If something poses a problem or a danger, it is the cause of that problem or danger
vt
(intransitive) to affect an attitude or play a part in order to impress others
在实际求解时,对人体姿态的估计常常转化为对
故事背景设定于1980年代的纽约,在当时, LGBTQ群体 ,是和传统权威进行贴身肉搏的 主力军。
expose oneself to sth
1 相机内参
pose翻译:造成, 造成,引起(尤指問題或困難), 詢問, (尤指在正式場合)提出(問題),質詢, 姿態, 擺好姿勢(拍照), 假裝, 假裝,冒充;裝腔作勢, 姿態, (為拍照、畫像等擺出的)樣子,姿勢。 爱词霸英语为广大英语学习爱好者提供金山词霸、在线词典、在线翻译、图片翻译、文档翻译、英文校对、英语学习资料、英语真题在线测试、汉语查词等服务,爱词霸英语在线查词和在线翻译频道致力于为您提供优质的在线查词及在线翻译服务 每日一词:摆拍
在实际求解时,对人体姿态的估计常常转化为对
V 代表 Victory:英文胜利,Victoire:法语胜利,Vrijheid:荷兰语自由),以团结人们奋起反抗
故事背景设定于1980年代的纽约,在当时, LGBTQ群体 ,是和传统权威进行贴身肉搏的 主力军。
3
In transitive terms the difference between impose and pose is that impose is to establish or apply by authority while pose is to constitute (a danger, a threat, a risk, etc
在左图中,我们把相机看作是针孔,现实世界中的点P经过相机的光心O,投影到物理成像平面上,变为点P'。
“摆拍”,指仅以摄影为目的搭建或虚构的场景,进行拍摄(Photographs that capture staged or artificially constructed scenes made only for the purpose of photography),英文翻译为“pose somebody for the camera”,“stage a photo”或“staged photography”。
請發問
In transitive terms the difference between impose and pose is that impose is to establish or apply by authority while pose is to constitute (a danger, a threat, a risk, etc
我想给应用取个英文名,方便英文地区的能在
正文中的日期表示该单词最早留下文献记录的年份 (除非另有说明,一般指英文文献)。
我做了个ios的手机应用,主要内容就是给一个人偶摆各种姿势,名字就叫《摆姿势》,所以名字就是应用的主要内容。
正文中的日期表示该单词最早留下文献记录的年份 (除非另有说明,一般指英文文献)。
Strolling